オタ活を充実させる英単語集
スラング
YouTubeやInstagramなどで見かけるスラングをまとめました。
意味が分かるとよりオタク活動が充実します。
Ship…カップリングの事。アドリアン×マリネット、シャノワール×マリネット等のこと。使用例:Adreinette shipper(アドマリ派)
OTP…One True Pairing (ワン・トゥルー・ペアリング)本当のカップルみたいな意味合い。 使用例:Adreinette is my OTP (私はアドマリ派である)
Meme…ミームと読みます。画像にセリフを入れたりして面白おかしくしたもの。傑作Meme集
Fandom…ファンの集団みたいな意味合い。アニマルキングダム(動物界)とかのダムとファンから作られた造語。
AU…Alternative Universe (オータナティブユニバース)別世界。もしも○○だったら的な感じで使われる。
AMV…Anime Music Video (アニメミュージックビデオ)ファンが作ったミュージックビデオ。オススメAMVはこちら
Cinnamon roll…シナモンロール。アニメに出てくる超純粋な男の子キャラを指す。使用例:I love Cinnamon rolls. (純粋無垢な男の子キャラクターが大好きだ!)
M’lady…MY ladyの略。
恋愛に関する言葉
Crush…片思いの時に恋しているという意味合いで使われる。I have a crush on you(あなたのことが好き!)My crush(私の好きな人)等
Butterflies in the stomach…直訳すると胃の中の蝶々。恋している時の変な気分を表している。
Flirt…好きな子にいたずらを仕掛けること。シャノワールがいつもレディーバグしている事。
ディスカッション
コメント一覧
ってことはここはミラキュラスファンダムだね。
(↓例えば僕だったらこう言うミラキュラスプロフィール↓)
Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir
Ship:Chatbug
OTP:Lukagami
Cinnamon-roll:Adrien
Crush:Marinette
と言うかカップリング名とかってあってるんですかね(((
↓誤字った↓
カップリングタグの名前あってるんですかね
カップリング名/Ship名は
Adrinette/Lukanette/adrigami/ladynoir/Mari chat or Maricat/ladrien//lukloe (これは人気ないけど)
が英語だとメジャーです。
日本語は色々ありすぎてわかりません(・・;)
ルカとゾーイ、リラとフェリックス、マリネットとフェリックス、かがみとフェリックス、マークとナタニエル、ローズとジュレカ、ジュレカとゾーイ、イヴァンとミレーヌ、かがみとマリネット、アドリアンとルカ、ナタリーとガブリエル、ナタニエルとマリネット、アルヤとニノ、マリネットとアルヤ、アドリアンとニノ、(時々マリネットとニノ、アルヤとアドリアンみたいなのを見ますが)レディノワールとミスターバグ、キャットブラン/エフェメラルとレディバグ、アスピクとレディバグ、マルチマウスとシャノワール、レディバグとキャットウォーカーなどがあります。私はいつかアスピクとマルチマウスがお互いの正体を知っているのに知らないふりをしているみたいなのが見たいです。
そうなんだ…じゃぁ「ladynoir」だったんだね
マルチマウス(マリネットだって正体知られてる)と
アスピク(アドリアンだって正体知られてる)が
また来てほしいですね!
マルチマウスとアスピクは、どっちも1回しか登場してないと思うから…
もしできればマルチマウスとアスピクで2人で戦ってほしいねー